SV | De HEERE heeft grote dingen bij ons gedaan; [dies] zijn wij verblijd. |
WLC | הִגְדִּ֣יל יְ֭הוָה לַעֲשֹׂ֥ות עִמָּ֗נוּ הָיִ֥ינוּ שְׂמֵחִֽים׃ |
Trans. | hiḡədîl JHWH la‘ăśwōṯ ‘immānû hāyînû śəmēḥîm: |
AC | ג הגדיל יהוה לעשות עמנו-- היינו שמחים |
ASV | Jehovah hath done great things for us, [Whereof] we are glad. |
BE | The Lord has done great things for us; because of which we are glad. |
Darby | Jehovah hath done great things for us; [and] we are joyful. |
ELB05 | Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich! |
LSG | L'Eternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie. |
Sch | Der HERR hat Großes an uns getan, wir sind fröhlich geworden. |
Web | The LORD hath done great things for us; of which we are glad. |